کلأچئه (کلاچاى)، لطره، همیشک کاسپی دریا

گیلک خلکˇ رئه
کلأچئه (کلاچاى)، لطره، همیشک کاسپی دریا

latre.blogfa.com

وبمجی
<-- Start v6rg.com Gil6ki Calendar -->
Gil6ki Calendar
<-- End v6rg.com Gil6ki Calendar -->

کیبؤرد

دوشنبه, ۹ شهریور ۱۳۹۴، ۱۰:۴۶ ق.ظ

زبان گیلکی از قدیمیترین زبانهای ایرانیست که دارای آثار مکتوب است. به عنوان نمونه:

-         «الابانه» اثر شیخ ابوجعفر هوسمی (مربوط به قرن ۵ هجری)

-         «تفسیر کتاب الله» اثر ابوالفضل بن شهردویر دیلمی (مربوط به قرن ۸ هجری)

را میتوان نام برد.

 

در دوران معاصر نیز آثار بسیاری از شعرای گیلکیسرا برجای مانده که اینها تمامن نکات مثبتی در تاریخ و زبان گیلکیست.

اما در تمام این تقریبن هزاره آنچیز که ناخوشایند است (مخصوصن در دوران معاصر) نبود یکپارچگی نگارشی (حتی به صورت نسبی) در میان این آثار است. به طوری که هر کتابی را باز کنید  به سیستمی جدید از نگارش گیلکی برخورده و تا به این سیستم عادت کنید کتاب تمام شده و کتاب بعدی سیستمی دیگر دارد و آموزشی دیگر میطلبد.

تنها جایی که آثاری را با شکلی تقریبن هماهنگ چاپ و پخش میکند «گیلهوا»ست که متأسفانه همیشه دچار کملطفی از سوی مخاطبین و فعالین است.

حال بیش از یک ماه از انتشار کیبورد گیلکی (به تاریخ ششم اسفندار ما 1588) توسط «ورگ» و «تیم جنگل» میگذرد و میتوان دلخوش بود که به یک هماهنگی برای نگارش گیلکی دستیابیم. هرچند با توجه مشاهدات خودم هنوز استقبال خوبی (که قابل پیشبینی بود) از این کیبورد نشدهاست.

امروز وظیفهی تکتک ما این است که با تمام ایراداتی که به این کیبورد داریم (که شامل موارد جزئی میشوند) این کیبورد را بر سیستمهای کامپیوتر و موبایل خود نصب کنییم، از آن استفاده کنیم و سعی کنیم نوشتههای پیشین خود را منطبق بر این سیستم بازنویسی کنیم. یادگیری چگونگی استفاده از آن هم توضیح داده شده و با چندبار استفاده بهراحتی قابل استفاده است.

تنها با همکاری یکدیگر میتوانیم از آشفتگی کمنظیر گیلکینویسی جلوگیری کنیم و فکری به حال این عزیزمان بکنیم.

یادمان باشد. زبان گیلکی بخش مهمی از هویت ماست و یکی از راههای ضروری حفظ زبان گیلکی مکتوب کردن آن است. اما وقتی هر شخصی به سیستم خود بنویسد، خوانندهی نابلد به زودی خسته شده و خواندن را کنار مینهد. و در اینصورت تمام آثار تولیدی دور از دسترس قرار خواهد گرفت. تا کی باید اشعار را دکلمه کرد (همچون شیون و مظفری و رحیمپور و ...). آیا سنت کتابخوانی را باید فراموش کرد؟

 

موافقین ۰ مخالفین ۰ ۹۴/۰۶/۰۹

نظرات  (۲)

۰۹ شهریور ۹۴ ، ۱۲:۴۱ داوود خانی لنگرودی
درود فراوان

داوود خانی لنگرودی هستم؛ متولد خلیفه محله شلمان.

وبلاگ "دلتای سپیدرود اینجانب شامل سروده های فارس-گیلکی ام می باشد که ورود شما بزرگوار را به آن گرامی دارم.

به تازگی کتاب " اَته کوه" شامل چهل دوبیتی گیلکی بصورت کتاب˚ کلیپ ( صوتی-تصویری با صدای خودم در سایت آپارات در دو قسمت به نشانی های زیر بارگذاری نموده ام که قابل مشاهده و دانلود می باشد.

رسم الخط سروده هایم سعی شده است به پیروی از کتاب فرهنگ گیل و دیلم زنده پاینده لنگرودی باشد؛ هرچند صوتی- تصویری بودن اثر خود کمک بزرگی است برای کسانی که در تلفظ واژگان گیلکی که  از قاعده ی خاصی پیروی نمی کند و با مشکل روبرو می شوند.

http://www.aparat.com/v/7Z3u4

 

http://www.aparat.com/v/I34uM

 در ضمن وبلاگ وزین تان را با افتخار به مدیریت پیوندهای وبلاگم افزودم.

با ادب: داوود خانی لنگرودی

أویج:
با عرض ادب

پۊرممنۊنم شیمی جی
۲۷ شهریور ۹۴ ، ۱۴:۱۶ احمد زاهدی لنگرودی
مۊافقم تی امرٰه.
گیلکی خط ؤ کیلیدتأختٰی پۊرمۊهیمی ره آتیه معلومٰ کونه!
ای زمت امی نقشٰم کم پۊرمۊهیم نىه.
أویج:
آها، أمی نقش خئلی مۊهیممه

خسأنئن

ارسال نظر آزاد است، اما اگر قبلا در بیان ثبت نام کرده اید می توانید ابتدا وارد شوید.
شما میتوانید از این تگهای html استفاده کنید:
<b> یا <strong>، <em> یا <i>، <u>، <strike> یا <s>، <sup>، <sub>، <blockquote>، <code>، <pre>، <hr>، <br>، <p>، <a href="" title="">، <span style="">، <div align="">
تجدید کد امنیتی