رحمینی بال
يكشنبه, ۲۶ بهمن ۱۳۹۳، ۰۱:۵۷ ب.ظ
رحمینی بال
گلٚ سر نیشتی
دیوارهٰ تکأدأی
هر کسی تی ورأجی رتا بونه
گونه آخی
طفل مأسومهٰ بیدین
بعضیئن هنن تهٰره پول هدنن
بعضیئن بؤرن تهٰره شام هدنن
بعضیئنٰن خالی تهٰره دیل سوجأنن
تهٰره فرقی نکونه
خؤنده شأنه اینه تی چوشمؤنأجی
اون چی گه خنی شاید نرمٚ بالش
شایدن گرمٚ دوآج*
یته بال گه تی سرهٰ دسأسینه
تهٰره قوربان صدقه بشون تی دیمهٰ خوشأده
سرهٰ سنگٚ سر بنی
ولی او رحمینی بال
تی سرٚ سر نأبون
دونیا مئن هین وسسه
.
.
*دوآج=لحاف
دامون لتریج
7 امیر ما 1588- 1011
۹۳/۱۱/۲۶
واچار یا واجار گیلکی مئن بازار مانی دنه. ای واچار یکته گیلکی دیباره واجون ایسه به معنی بازار، ینی در اصل گیلکی مئن بازار بنه واچار ولی امه گیلکون لفظ فارسیه به کار بنیم نه لفظ اصیل گیلکیه.
ای کلمه مشتق بنه از دو لفظ وا + جار
بیجار (بی=برنج + جار=زار، مکان) = شالیزار ، کالنجار (کال=کار، جنگ و دعوا + جار) = کارزار، لیجار (لی+جار) = نیزار : موسون
واجار هم از دو بخش وا(شاید 1- اثاث مانی بدی؟!؟ یا 2- واستن 3- وا:شاید کالا 4- وا(باز):مکان باز)+ جار ببی. کی چارمی دورست تر مونه ، چره کی گیلون واجارون همته سر واز وُ وازه جیگه مئن ایسه وُ شانه گوتن کی بازار فارسی واجه هی معنی دنه و اینه اینه شکل درست ایتو بو باززار = باز ( وا) = زار (جار).
واجارگا کی هنوز گیلکی مئن به کار شنه وُ یک یا چنته جی گیلون نقاط نوم جیگه جی ایسه بازار جیگه (مکان برگزاری بازار) مانی دنه.
سربس:لغت دهخدا مئن ، بازار جیرواجه واموج.
اما در باب تی موخالفت معیار گیلکی زوون واسی. او پسته مانی بنه ، مونم مخالفم ولی امه خواه همدیگره امره سازش بداریم. هینه واسی مونم مانی اعتراض نودوم.